Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have provided with free contents on this site. Everyone can use them witho...

This requests contains 116 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , myaogi , amanda ) and was completed in 8 hours 39 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Mar 2011 at 09:56 1377 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こちらのサイトに無償でコンテンツを公開しています。これは著作権フリーでご活用いただけます。御社でセミナー用資料等でご利用頂けたら幸いです。日本の金融機関やメディアも多数利用しています。一緒に世界の投資家の不安を解消していきましょう。

amanda
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2011 at 13:04
I have provided with free contents on this site. Everyone can use them without regarding to the copyrights. I am happy if they could help you on business sites like at a seminar, etc. as presentation materials and so on. Many Japanese financial institutes and media are also using them.
Let's eliminate together the anxieties held by investors around the world.
myaogi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2011 at 13:47
We offer free contents on this website. You could use them freely as they are free from copyrights. I would appreciate it if you could use them for your company's seminar documents and such. They are also widely used by Japanese finance institutions and the mass media. Let's relieve investors' anxiety around the world.
lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2011 at 18:34
We show the contents gratis in this site. You can use them without copyright. We are happy if you would use them with documents for seminars in your company. Many Japanese financial institution and media also use it. Let's lessen the investor jitters in the world together.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime