Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 一般的にはどの市場でも大企業が参入すればブランド力があるのですぐにシェアを獲得できるが、小中規模の企業はなかなか新規参入は厳しいと思っている。例えばVA市...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん [削除済みユーザ] さん zhizi さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 461文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/03/25 05:46:22 閲覧 3027回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

一般的にはどの市場でも大企業が参入すればブランド力があるのですぐにシェアを獲得できるが、小中規模の企業はなかなか新規参入は厳しいと思っている。例えばVA市場で小中規模の企業が新規参入してトップ10シェアを獲得するのは難しいと思う。
一方、EIA市場はまだ新規企業の参入余地があると思うか?
例えば、ある会社はそれほど大企業ではないものの数年前に参入してトップ10に近いポジションを獲得したという事例もあるが、現在でも大企業以外で参入余地はあるだろうか?

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 06:20:25に投稿されました
In general, I believe that small businesses have less chance to enter the new market although it would be much easier for major corporations to enter any market and gain the share because of their branding power. For example, it will be difficult for small businesses to enter the new market and acquire TOP 10 share in VA market.
On the other hand, the question is if there is a room for new entry in EIA market.
For example, there is a case that one company that relatively small in size, had entered in the market in a few years ago, and acquired the position that is closed to TOP share. However, is there still room for businesses other than major corporations to enter the market today?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 12:37:36に投稿されました
In general, it is considered that entering new markets is very hard for smaller companies, though major companies can soon gain share in any market with their strong brand.
For instance, it might be difficult for smaller companies to reach the top 10 share of VA market if they newly entered the market.
On the other hand, in EIA market, do you think there is a room for new companies to enter?
There was a case example that a company, not a big one, got the position near top 10 in a few years after entry, but I wonder if there is still a room for such non big companies to enter.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 12:05:32に投稿されました
Generally, in all market, big scale enterprise can have share soon when they enter the market. However, small to midium sclae enterprises think it is difficult. For example, it is difficult for small to midium sclae enterprises to get share of top ten when they entered in VA market first time.

On the other hand, is there a room in EIA market for newly-established company's entry?
For instance, there is a case that not so big enterprises entered some years ago and got a position almost same as top10. But is there a room still now for non-big enterprise?
原文 / 日本語 コピー

この平均年齢は保険に加入した平均年齢、現在加入中の平均年齢どちらを意味していますか?
年金全体の売り上げは落ち込んでいるが2011年もこの傾向は続くと思いますか?
ダイレクトで変額年金を販売している会社はどこですか?また、変額年金は複雑なのでダイレクトは難しいと思っているのですが、どう思いますか?
IAは最近10年解約控除(10-year surrender )付の商品が半分以上を占めてきている、理由は長すぎる解約控除が批判されているからと聞いているがこの点についてどう思う?

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 06:21:54に投稿されました
Does this “average age” mean that the average age at the time of purchasing the insurance or the average age of current policy holders?
Do you think the trend of declining sales in overall pension plan will continue in 2011?
Which company sells the variable annuity directly? I have impression that the variable annuity is too complex to do direct. What do you think?
Recently, more than half of IA products have 10-year surrender. I heard the reason is because of the criticism about the lengthy of the surrender. Do you have any comment on this?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 13:06:22に投稿されました
Which does this average age mean? Is that the average age of members at the time they purchased the insurance, or of members as of now?
The sales of pension in whole are decreasing. Do you think this trend continue in 2011 also?
Which companies are doing direct marketing of variable annuity? I think variable annuity is too complicated for direct marketing. What do you think about it?
IA is currently increasing insurance plans with 10-year surrender up to almost half of their products. I heard the reason why they do so is a criticism of too long period of surrender. I also would like to ask your point of view on this.
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 14:03:47に投稿されました
Does this average age indicate the average age of people when they joined the insurance or does it indicate the average age of people who currently have the insurance?
The overall sales for annuity insurance has been sagging. Do you think this trend also continues in 2011?
Which companies are selling variable annuity products directly? I think that variable annuity products are very complicated and probably it is difficult to sell them. What is your opinion?
Recently, indexed annuity with 10-year surrender accounts for more than half of the market. I heard that it is because its surrender period is too long. What do you think?
zhizi
zhizi- 13年以上前
「また、変額年金は複雑なのでダイレクトは難しいと思っているのですが,」の文で、「ダイレクト」という言葉が訳文に抜けていましたので、下記の通り修正します。
I think that variable annuity products are very complicated and probably it is difficult to sell them directly.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。