[Translation from Japanese to English ] Please kindly advise if it is possible to purchase below listed watch by $200...

This requests contains 66 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( nobuyuki , alohaboy , keiko77 ) and was completed in 1 hour 16 minutes .

Requested by table at 24 Mar 2011 at 23:35 1407 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ebayを通さない場合下記の腕時計を送料込み$200で購入する事は出来ますか?
http://xxxxx
もし可能でしたら返事を下さい。

keiko77
Rating
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2011 at 23:50
Please kindly advise if it is possible to purchase below listed watch by $200, including delivery fees, if I do not use ebay system?
http://xxxxx

Please let me know if it is acceptable.
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2011 at 00:51
When you do not through ebay, can you purchase the following watch for $ 200 including the postage?
http://xxxxx
Please give a reply, supposing it is possible.
nobuyuki
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2011 at 23:48
If we do not use ebay, can I buy the watch below at $200(involved delivery fee)?

if you can, please contact me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime