Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] FR 本当にありがとうございました。商品にはとても満足しています。ただ、処理を行おうとしたところ、ヘルプ画面に行ってもコメントを消す欄がありません。他に...

この英語から日本語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん belobelo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 254文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

okotay16による依頼 2013/10/18 19:14:16 閲覧 1690回
残り時間: 終了

FR
Thank you verry much! Im happy with the product though! I tried to do so but when I go to help and than the part where to delete my comments there arent any over there? So is there maybe another way to delete it?

一度評価したバイヤーの評価を削除した場合はどのような手順ふめば良いでしょうか?

ayaka_maruyama
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/10/18 19:18:46に投稿されました
FR
本当にありがとうございました。商品にはとても満足しています。ただ、処理を行おうとしたところ、ヘルプ画面に行ってもコメントを消す欄がありません。他に削除する手段はありますか?
belobelo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/18 19:57:46に投稿されました
ありがとうございます!なにわともあれ 受け取った商品には大変満足しております。評価コメント欄にその旨記載したかったのですが すでにコメントしてしまった内容をどのように訂正・削除するか 良くある質問にて 削除方法を見つけることができませんでした。一度掲載されたコメントの削除方法を教えていただければ幸いです。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。