翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/10/18 19:57:46

belobelo
belobelo 50 ロンドン・ニューヨーク・ボストン・オーストラリアなど 数々の英語圏およびヨ...
英語

FR
Thank you verry much! Im happy with the product though! I tried to do so but when I go to help and than the part where to delete my comments there arent any over there? So is there maybe another way to delete it?

一度評価したバイヤーの評価を削除した場合はどのような手順ふめば良いでしょうか?

日本語

ありがとうございます!なにわともあれ 受け取った商品には大変満足しております。評価コメント欄にその旨記載したかったのですが すでにコメントしてしまった内容をどのように訂正・削除するか 良くある質問にて 削除方法を見つけることができませんでした。一度掲載されたコメントの削除方法を教えていただければ幸いです。

レビュー ( 1 )

kjycon_888はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/19 08:40:10

元の翻訳
ありがとうございます!なにわともあれ 受け取った商品には大変満足しております。評価コメント欄にその旨記載したかったのですが すでにコメントしてしまった内容をどのように訂正・削除するか 良くある質問にて 削除方法を見つけることができませんでした。一度掲載されたコメントの削除方法を教えていただければ幸いです。

修正後
ありがとうございます!何はともあれ 受け取った商品には大変満足しております。評価コメント欄にその旨記載したかったのですが すでにコメントしてしまった内容をどのように訂正・削除するか 良くある質問にて 削除方法を見つけることができませんでした。一度掲載されたコメントの削除方法を教えていただければ幸いです。

コメントを追加