[Translation from Japanese to English ] FR This is the item on the comment of this buyer regarding the experiences o...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by okotay16 at 18 Oct 2013 at 17:55 803 views
Time left: Finished

FR
このバイヤーにコメントは(商品名/配送)の価格に関する購入者の体験に関してのみの話ですのでBのフィードバック・ポリシーでは取り下げをお願いできると私hさ信じていますがいかがでしょうか?

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2013 at 18:03
FR
This is the item on the comment of this buyer regarding the experiences of buyers on the price of (product name / shipping) so I believe we can neglect the feedback policy of B. So is it okay with you?
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2013 at 18:04
FR
As this buyer's comment is about the prices of (商品名) and shipment only based on his/her experience, I believe I can ask you to remove it in accordance with B's feedback policy.
14pon
14pon- over 10 years ago
最後に Am I right? が抜けました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime