Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] There is a mix up with my paypal . There holding the funds .. Can u call and ...

This requests contains 323 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , nozo ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kaccotea at 17 Oct 2013 at 23:34 1386 views
Time left: Finished

There is a mix up with my paypal . There holding the funds .. Can u call and open a case get them to refund your money and u send it to me to another paypal address .. Or western union .. I have 150 more watches . Work this out for me and I'll give u a better deal on the next order you want thanks in advance 9015157236

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Oct 2013 at 23:39
ペイパルと混乱しています。そこに資金があります。電話してこの件を調査して返金してもらった後で別のペイパルかウエスタンユニオンのアドレスをこちらに送ってください。150個以上の在庫があります。私のために何とか解決してくだされば、次回はよりよい条件でお取引させて頂きます。あらかじめお礼を申し上げます。9015157236
nozo
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 17 Oct 2013 at 23:40
私のpaypalで少し手違いがありました。現在利用できないようにされてしまいました。争議して返金してもらい私のもう一つのpaypalへ送金してもらませんか?もしくはwestern unionまで。150以上の腕時計を持っています。今回のことを理解してもらえたら次の取引の時に値引きします。よろしくお願いします。9015157236
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime