Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このセラーはまた発送先を間違えました。

この日本語から英語への翻訳依頼は sebastian さん shewkey さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 19文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

takupapaによる依頼 2011/03/12 16:23:58 閲覧 1266回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

このセラーはまた発送先を間違えました。

sebastian
評価 53
翻訳 / 英語
- 2011/03/12 16:31:40に投稿されました
This seller sent the item to the wrong address again.
shewkey
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/12 17:12:26に投稿されました
This seller made repeated mistake in shipping address.
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/03/12 16:57:50に投稿されました
Again I wrote the wrong address for shipping this cellar.
yoppo1026
yoppo1026- 13年以上前
セラーを読み違えていました。
This seller shipped the goods to the wrong address again. でお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。