Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Shipping cost from Japan is expensive therefore I would like to receive parti...

This requests contains 32 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , ryotaro , saiko_kessaku ) and was completed in 2 hours 47 minutes .

Requested by toratarou77 at 07 Mar 2011 at 16:43 3503 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

日本からの返送料は高いので返品ではなく、
一部返金で対応してほしい

freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2011 at 19:30
Shipping cost from Japan is expensive therefore I would like to receive partial refund without me returning the product.
ryotaro
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2011 at 16:55
Since the return fee from Japan is very expensive, I want you to make a part of refund.
saiko_kessaku
Rating
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2011 at 17:07
Since shipping back from Japan costs too much,
I'd prefer refund a part of the original price rather than shipping back, please.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime