Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 明日までには支払いします。 インボイスですが少し安めの価格を記載して添付しておいて貰ってよろしいでしょうか? お願いします。 他にも在庫ありそうですか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は headbanger さん honeylemon003 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kenchanによる依頼 2013/10/17 10:36:03 閲覧 11013回
残り時間: 終了

明日までには支払いします。
インボイスですが少し安めの価格を記載して添付しておいて貰ってよろしいでしょうか?
お願いします。

他にも在庫ありそうですか?
下記商品希望します。

headbanger
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/10/17 10:37:55に投稿されました
I will make a payment by tomorrow.
Would it be ok with you to put lower value on invoice and attach it?

Do you have other products in stock?
I would like to purchase the products listed below.
★★★☆☆ 3.0/1
honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/17 10:38:39に投稿されました
I will make the payment by tomorrow.
Could you please make the invoice with a little lower price than the actual price and attach to the email?

Do you think you still have more items in stock?
I would like to order the following items.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。