[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちはこれらの商品を権利者から権利侵害の申告を受け弊社サイト上から削除しました。 詳細は直接権利者にご連絡の上お尋ね下さい。 この問題を権利者と...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 headbanger さん honeylemon003 さん kazma さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 437文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

mumvalleyによる依頼 2013/10/15 12:42:27 閲覧 1660回
残り時間: 終了

We removed these items from our site because we were notified by the rights owner that the items infringed their rights. Please contact the rights owner directly for more information:

******

If you resolve this matter with the rights owner, the rights owner may contact us at notice@amazon.com to withdraw their complaint. We ask that you refrain from posting items manufactured by this rights owner until you have resolved this matter.

headbanger
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/10/15 12:47:04に投稿されました
私たちはこれらの商品を権利者から権利侵害の申告を受け弊社サイト上から削除しました。
詳細は直接権利者にご連絡の上お尋ね下さい。

この問題を権利者との間で解決された場合、権利者は弊社E-mailアドレス、notice@amazon.comまでクレームの取り下げを行う事が出来ます。この権利者の製造する商品の掲載は問題が解決するまでお控え下さい。
mumvalleyさんはこの翻訳を気に入りました
honeylemon003
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/10/15 12:52:42に投稿されました
これらのアイテムを私どものウェブサイトから排除したのは、権利保持者から、彼らの権利の侵害だと通知があったからです。更に詳しい情報は、直接、権利保持者へご連絡ください。

******

権利保持者とのこの問題が解決しましたら、権利保持者が私どものアドレス notice@amazon.com へ彼らの意見を取り消す知らせを送ることも考えられます。この権利保持者が製造している商品の投稿を、問題が解決するまで控えるようお願い申し上げます。
mumvalleyさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
honeylemon003
honeylemon003- 10年以上前
「保持者」を「保有者」に変えてください。また、商品の投稿を「掲載」に変更をお願いします。
kazma
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/10/15 13:07:46に投稿されました
権利所有者から、これらの商品がかれらの持つ権利に抵触しているという通知があり、商品を我々のサイトから削除いたしました。詳しくお知りになりたい場合は、直接、権利所有者にお問い合わせください。

******

もし、貴方が権利所有者と本件問題について解決すれば、権利所有者は、そのクレームを取り下げの件で、我々に対し、notice@amazon.com宛て連絡があるかもしれません。貴方が本件問題を解決するまでは、権利所有者が生産した商品を掲載するのはお控えください。
mumvalleyさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。