翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 1 Review / 2013/10/15 12:52:42
We removed these items from our site because we were notified by the rights owner that the items infringed their rights. Please contact the rights owner directly for more information:
******
If you resolve this matter with the rights owner, the rights owner may contact us at notice@amazon.com to withdraw their complaint. We ask that you refrain from posting items manufactured by this rights owner until you have resolved this matter.
これらのアイテムを私どものウェブサイトから排除したのは、権利保持者から、彼らの権利の侵害だと通知があったからです。更に詳しい情報は、直接、権利保持者へご連絡ください。
******
権利保持者とのこの問題が解決しましたら、権利保持者が私どものアドレス notice@amazon.com へ彼らの意見を取り消す知らせを送ることも考えられます。この権利保持者が製造している商品の投稿を、問題が解決するまで控えるようお願い申し上げます。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
これらのアイテムを私どものウェブサイトから排除したのは、権利保持者から、彼らの権利の侵害だと通知があったからです。更に詳しい情報は、直接、権利保持者へご連絡ください。
******
権利保持者とのこの問題が解決しましたら、権利保持者が私どものアドレス notice@amazon.com へ彼らの意見を取り消す知らせを送ることも考えられます。この権利保持者が製造している商品の投稿を、問題が解決するまで控えるようお願い申し上げます。
修正後
これらのアイテムを私どものウェブサイトから排除したのは、権利所有者から、彼らの権利の侵害だと通知があったからです。更に詳しい情報は、直接、権利所有者へご連絡ください。
******
権利所有者とのこの問題が解決しましたら、権利所有者が私どものアドレス notice@amazon.com へ彼らの訴えを取り下げる知らせを送ることも考えられます。この権利所有者が製造している商品の掲載を、問題が解決するまで控えるようお願い申し上げます。
blackdiamondさん、度々ありがとうございます。日本語ネイティブとして恥ずかしいみすです。以後気を付けます。
ビジネス用のレビューポイントが枯渇してたもので連続になってしまいました。...あまり気にしないでください。