Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちはこれらの商品を権利者から権利侵害の申告を受け弊社サイト上から削除しました。 詳細は直接権利者にご連絡の上お尋ね下さい。 この問題を権利者と...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 headbanger さん honeylemon003 さん kazma さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 437文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

mumvalleyによる依頼 2013/10/15 12:42:27 閲覧 1881回
残り時間: 終了

We removed these items from our site because we were notified by the rights owner that the items infringed their rights. Please contact the rights owner directly for more information:

******

If you resolve this matter with the rights owner, the rights owner may contact us at notice@amazon.com to withdraw their complaint. We ask that you refrain from posting items manufactured by this rights owner until you have resolved this matter.

私たちはこれらの商品を権利者から権利侵害の申告を受け弊社サイト上から削除しました。
詳細は直接権利者にご連絡の上お尋ね下さい。

この問題を権利者との間で解決された場合、権利者は弊社E-mailアドレス、notice@amazon.comまでクレームの取り下げを行う事が出来ます。この権利者の製造する商品の掲載は問題が解決するまでお控え下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。