Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 下記の商品の単価を教えてください。 ・ ・ また、その他の商品はネットショップでは直接購入できますか? よろしくお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん agnesc さん awasai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

goldseptember01による依頼 2013/10/13 11:09:52 閲覧 1825回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。

下記の商品の単価を教えてください。



また、その他の商品はネットショップでは直接購入できますか?

よろしくお願いいたします。

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/13 11:28:00に投稿されました
Thank you for contacting me.
Please let me know the single price of the following products.


In addition, Are there any other products directly being sold on the netshop?
Thank you.
agnesc
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/10/13 11:28:07に投稿されました
Thank you for your message.

Please tell me the unit price for the following merchandise:
-
-

Also, can I buy other products directly from the online shop?

Thank you for your help.
awasai
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/10/13 11:14:00に投稿されました
Thank you for contacting me.

Can you please tell me the price of the items below?


In addition, can I buy the other items directly through the web shop?

Thank you for your time
goldseptember01さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。