[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 送料について教えて下さい。 私のアカウントでは、30%の割引きが適用されているはずです。 今までも、すべて30%割引きになっていました...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん headbanger さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

goitoによる依頼 2013/10/13 02:34:53 閲覧 1013回
残り時間: 終了

こんにちわ。

送料について教えて下さい。

私のアカウントでは、30%の割引きが適用されているはずです。

今までも、すべて30%割引きになっていました。

今回だけ、割引きがないのはおかしい。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/13 02:38:17に投稿されました
Hi, I would like to know about the delivery fee.

My account should be making it 30% discount,
and it has always been making it all 30% off.

I feel that it must be a mistake that it wasn't discounted this time.
★★★☆☆ 3.0/1
headbanger
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/10/13 02:37:18に投稿されました
Hello,

Please give me some information about the shipping.

The 30% discount should have been applied to my account.
I had 30% discount on everything before, so it is not right I'm not getting a discount this time.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/13 02:41:55に投稿されました
Hello,

Please teach me about the shipping charge.

With regards to my account, the 30% discount should be applied.

The discount has been applied until then.

It is odd that it is not applied this time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。