Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ああ、すみません :) はい、その通りです。おしゃぶりが好きではない人もいるので、購入者がご希望があった場合のみ一緒に入れるようにしています。あなたのため...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/10/11 10:58:22 閲覧 997回
残り時間: 終了

OH! I'm sorry :) Yes, absolutely. Some people don't like pacifiers so I only put them in if the buyer requests one. I would be more than happy to do that for you.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/11 11:01:13に投稿されました
ああ、すみません :) はい、その通りです。おしゃぶりが好きではない人もいるので、購入者がご希望があった場合のみ一緒に入れるようにしています。あなたのためにそれが出来れば大変うれしいです。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/11 11:02:11に投稿されました
まあ、すみません:) はい、その通りです。おしゃぶりが好きではない人もいますので、バイヤーから依頼があったときだけ出しています。あなたのためにそうできたら幸いです。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。