[Translation from Japanese to Native English ] I am going to ask a question since I do not understand the details in the pho...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , maj_osaka ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by goldseptember01 at 09 Oct 2013 at 21:33 1311 views
Time left: Finished

画像では詳細が分からなかったので質問させていただきます。

その商品は傷が無く、一度も開けられたことが無い新品商品ですか?
また、発送の際は迅速かつ厳重に梱包をしていただけるのでしょうか?

その場合は是非6個購入したいと考えておりますので返信をよろしくお願いいたします。

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2013 at 22:00
I am going to ask a question since I do not understand the details in the photograph.

Is that a new product since that product has no damages and have never been opened?
In addition, can you ensure a quick shipping with secure packaging?

Please respond as I am considering of buying 6 units if that is the case. Thank you.
goldseptember01 likes this translation
maj_osaka
Rating 57
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2013 at 21:54
As I was not able to find some details in the pictures, can you
answer me about the following questions?

Is the product new and never opened and without any scratch?
Can you pack the items very carefully and firmly when shipping?

We are thinking about buying six pieces depending on your answer.
Best Regards.
goldseptember01 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime