Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 本日、必ずお届けする予定です。お待たせして誠に申し訳ありません。郵便局が箱を切らしていました。

この英語から日本語への翻訳依頼は nono さん sl_translator さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

mugendai1による依頼 2013/10/09 20:25:00 閲覧 1882回
残り時間: 終了

I should be getting it out today. Terribly sorry for the wait the post office was out of boxes.

nono
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/09 20:42:27に投稿されました
本日、必ずお届けする予定です。お待たせして誠に申し訳ありません。郵便局が箱を切らしていました。
mugendai1さんはこの翻訳を気に入りました
sl_translator
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/10/09 20:30:02に投稿されました
本日中にお届け出来るかと思います。郵便局に箱が残っていなかったみたいで、遅れてしまいました。大変申し訳ございません。
mugendai1さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/10/09 20:39:20に投稿されました
今日中に引取るつもりです。遅れて申し訳ありません。郵便局は非常識です。

クライアント

備考

オークションサイトebayでのやり取りのメール

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。