Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Hello, Unfortunately, it is extremely difficult for us to get the product ...

この英語から日本語への翻訳依頼は headbanger さん sl_translator さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/10/09 00:56:27 閲覧 1368回
残り時間: 終了

こんにちは、商品ですがいまは非常に数が少なく手に入りにくい状態になりました。
申し訳ありませんが、お金は返金させていただきます。

お役にたてず申し訳ありません。

またのご利用をお待ちしています。

headbanger
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/10/09 01:01:57に投稿されました
Hello,

Unfortunately, it is extremely difficult for us to get the product in at the moment due to the high demand.
I apologize the inconvenience, but we will send you a refund.

I'm sorry and I look forward to your order again in the future.
★★★★☆ 4.0/1
sl_translator
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/10/09 01:06:16に投稿されました
Hello.
The number of item is currently limited and thus is difficult to obtain.
We would like to apoligize and will refund for the payment.

We are sorry that we cannot be of assistance.

We are looking forward to serving you again in the future.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。