翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/10/09 01:01:57

英語

こんにちは、商品ですがいまは非常に数が少なく手に入りにくい状態になりました。
申し訳ありませんが、お金は返金させていただきます。

お役にたてず申し訳ありません。

またのご利用をお待ちしています。

日本語

Hello,

Unfortunately, it is extremely difficult for us to get the product in at the moment due to the high demand.
I apologize the inconvenience, but we will send you a refund.

I'm sorry and I look forward to your order again in the future.

レビュー ( 1 )

elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/09 09:45:08

元の翻訳
Hello,

Unfortunately, it is extremely difficult for us to get the product in at the moment due to the high demand.
I apologize the inconvenience, but we will send you a refund.

I'm sorry and I look forward to your order again in the future.

修正後
Hello,

Unfortunately, it is extremely difficult for us to get the product in at the moment due to the high demand.
I apologize for the inconvenience, but we will send you a refund.

I'm sorry and I look forward to your order again in the future.

Good Job!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加