Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Vietnamese ] “Conyac”は、世界でもっとも簡単に使える人力翻訳サービスです。 簡単&速い 一般的な翻訳会社やオンライン人力翻訳サービスでは、依頼してから翻訳...

This requests contains 183 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( trangnhung193 ) .

Requested by activetest at 03 Oct 2013 at 12:37 3284 views
Time left: Finished

“Conyac”は、世界でもっとも簡単に使える人力翻訳サービスです。

簡単&速い

一般的な翻訳会社やオンライン人力翻訳サービスでは、依頼してから翻訳結果が届くまで3時間、サービスによっては1日以上必要な場合があります。Conyacなら面倒な手続きは必要ありません。最速15分で翻訳結果をあなたに届ける事が出来ます。世界中で待っている数千人の翻訳者に依頼してみましょう。

trangnhung193
Rating 50
Native
Translation / Vietnamese
- Posted at 04 Oct 2013 at 09:58
"Conyac" là một dịch vụ dịch thuật có thể được sử dụng dễ dàng trên thế giới.

Dễ dàng và nhanh chóng

Các dịch vụ dịch thuật trực tuyến nói riêng và các công ty dịch thuật nói chung, thì kết quả dịch thuật sẽ đến sau khi yêu cầu, bạn có thề yêu cầu dịch thuật nhiều hơn một lần trong một ngày. Conyac không có những thủ tục rườm rà. Conyac có thể cung cấp cho bạn các kết quả dịch nhanh nhất trong vòng 15 phút. Hãy thử hỏi người phiên dịch của hàng ngàn người đang chờ đợi trên thế giới.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime