[Translation from Japanese to English ] I have separated the order sheet as the materials for the shoe order are camp...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( honeylemon003 , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by nishiyama75 at 03 Oct 2013 at 10:50 1392 views
Time left: Finished

靴のオーダーは、素材がキャンパスと革になるので、オーダーシートを分けました。なぜなら、革の素材を通関するときは、税関で必ず商品を確認するからです。オーダーシートに分かれていますが、商品は同じ時期に出荷して下さい。下記の販売先が、サンダルを安く販売しています。店舗に、商品の販売価格をあげて頂けるようにお願い致します。

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2013 at 11:15
I have separated the order sheet as the materials for the shoe order are campus and leather. This is because customs will be confirming the products made from leather during the clearance process. Although it is separated in the order sheets, please ship the products all at the same time. The following seller sells cheap sandals. So I request that we raise the selling price of the product in the store.
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2013 at 11:04
For ordering the shoes, I separated the order sheets for campus and leather materials. It is because customs will check the leather items. They are in a different order sheets, but please dispatch them at the same time. This seller below is selling sandals with cheap price. Please tell the seller to raise the price of the products up.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime