[日本語から英語への翻訳依頼] ◯は2014年公開ですが、まだ未定です。☆年☆月☆日に発売されるのは◆のBlu-rayBOXだけです。しかしそれは$418もする…。 ◯は映画が公開されて...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "なるはや" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん cvmikagami_91 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

rurilpによる依頼 2013/10/02 00:04:35 閲覧 3357回
残り時間: 終了

◯は2014年公開ですが、まだ未定です。☆年☆月☆日に発売されるのは◆のBlu-rayBOXだけです。しかしそれは$418もする…。
◯は映画が公開されて暫く経った後にDVDが発売されるでしょう。勿論貴方が欲しいなら私は代わりに購入して送るよ。
渡瀬悠宇先生 漫画家生活25年目突入記念本!
コミケ会場以外ではアニメイトだけでの販売。
フルカラー口絵入り
ふしぎ遊戯の画集未収録フルカラーイラストも掲載。
朱雀七星士のレアなラフ線画やその他読み切り作品のラフ画、線画が収録された1冊です!

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/02 00:22:31に投稿されました
◯ has gone public in 2014, but it is still undecided. The one to be sold on month day, year would be the Blu-rayBOX only. It will also cost $418 ...
The ◯ DVD will be released after a while when the movie has been released. But if you want it I can definitely purchase and send it to you.
The 25th year anniversary in the life of cartoonist Professor Watase Yuu!
The other places outside the comic market only sells the animate.
Full color with frontispiece
The unrecorded full color illustrations art book of Fushigi Yugi are also published.
This is a book that has a rare rough line drawing of the Vermilion Seven Star fighters and other non-serialized works!
newbie_translator
newbie_translator- 10年以上前
Blu-rayBOX only --> ◆ Blu-rayBOX only
cvmikagami_91
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/10/02 00:21:57に投稿されました
◯is going to be release in 2014,but is still not decided.Only ◆ Blue-Ray Box would be sold on☆Year☆Month☆Day . But the price will be $418...
◯DVD will be released in a while after the movie is released.Of course if you want it, I can buy it for you and send it to you.
It is a book that celebrate 25 years of Watase Yuu mangaka's life.
Aside from Comiket Ground, only Animate will sold it.
Full Color front also included.
Unreleased art book full-color illustrations of Fushigi Yugi also will be published.
This is a book that recorded a rough sketch of a rare Suzaku Seven Star Fighters, and a rough line art image of other one-shot!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

◯は映画のタイトル、☆は数字、◆はアニメのタイトル

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。