[日本語から英語への翻訳依頼] Gears 3 日本版の発表ありがとう。とても嬉しい!ファミ通のインタビュー記事を見たけど、表現規制は日本のゲーマーは全て落胆してるよ。ヘッドショットだけ...

この日本語から英語への翻訳依頼は haru さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字

jyb_unknownによる依頼 2011/02/26 16:18:13 閲覧 957回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

Gears 3 日本版の発表ありがとう。とても嬉しい!ファミ通のインタビュー記事を見たけど、表現規制は日本のゲーマーは全て落胆してるよ。ヘッドショットだけは無くさないで!最悪、欠損表現規制はあきらめても、音とモーションは絶対欲しい!

haru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/02/26 17:58:33に投稿されました
Thank for the release of Gears 3 Japanese version. I am very happy! I read the interview of "fami tsuu", all of Japanese gamers are disappointed about expression control. Don't remove Head Shot at least! If we abandon expression loss and control for the worst, we definitely want sound and motion!
jyb_unknown
jyb_unknown- 13年以上前
どうもありがとうございました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。