[日本語からフランス語への翻訳依頼] 状況を確認させて頂きました。 発売日が少し遅れまして9/28~9/30に発送予定となります。 発送前ですので現在は請求は発生しておりませんのでご安心下さい...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん nakayama_naomi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 51分 です。

okotay16による依頼 2013/09/25 14:11:04 閲覧 2012回
残り時間: 終了

状況を確認させて頂きました。
発売日が少し遅れまして9/28~9/30に発送予定となります。
発送前ですので現在は請求は発生しておりませんのでご安心下さい。
どうぞよろしくお願い致します。
良い一日を!

3_yumie7
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/09/25 16:23:31に投稿されました
J'ai véfirié la situation.
La date de sortie sera 28-30 septembre, un peu plus tard que la date prevue.
Soyez assuré que nous n'avons pas encore facturé avant la livraison.
Je vous remercie pour votre patience.
Bonne journée !

nakayama_naomi
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2013/09/25 18:01:59に投稿されました
J'ai vérifié la situation. Parce que le jour de la mise en vente est reporté un peu, l'envoi sera prévu entre le 28 et le 30 septembre. Il n'y a pas de souci, aucune facture n'est dressée actuellement car l'envoi ne s'est pas encore effectué. Je vous remercie de votre compréhension. Je vous souhaite une bonne journée!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。