Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は同じRugを再注文しました。 vendorにこのように伝えてください。 #30の注文で異なるラグが届いたのでAを再注文しました。 私はこのラグの到着...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん jwirth さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

mirakomaによる依頼 2013/09/25 01:35:23 閲覧 3104回
残り時間: 終了

私は同じRugを再注文しました。

vendorにこのように伝えてください。
#30の注文で異なるラグが届いたのでAを再注文しました。
私はこのラグの到着を急いでいます。今回は正しいラグを大至急送って下さい。


注文時のシステムエラーでPR20のクーポーンコードが使えませんでした。
$107.6を返金して下さい。


先ほど、チャットでも連絡しましたが
以下の注文の一部返金も早急に対応して下さい。
10営業日が経過しても返金されいません。


間違って届いたラグの返品が完了したら速やかに返金してください。









newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 01:47:45に投稿されました
I re-ordered the same rug.

Please tell this to the vendor.
I ordered #30 but a different rug was delivered so I have to re-order A.
I am hastily waiting for the arrival of this rug. Please send the correct rug urgently this time.

I was not able to use the PR20 Coupon code due to a system error at the time of ordering.
Please refund $107.6.


Although I have contacted you earlier via chat,
Please action on the partial refund for the following order.
It can no longer be refunded after 10 business days.

Please issue a refund at the soonest time possible once you have received the rag that was mistakenly delivered.
jwirth
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 01:44:54に投稿されました
I reordered the same rug.

Please tell this to the vendor.
The wrong rug came for order #30, so I reordered A.
I am in a hurry to receive this rug. This time please send the correct rug with express delivery.

When I ordered I could not use the coupon code PR20 due to a system error.
Please refund $107.60.

Before, I also contacted you by chat,
but please also send the partial refund for the order below.
Ten business days have passed but I have not received a refund.

After you receive the rug that was mistakenly sent please send a refund as soon as possible.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 01:45:45に投稿されました
I reordered the same rug.

Please tell the vendor as follows.
I reordered A since a different rug arrived on the order #30.
I'm in a rush to receive the rug. Please ship the correct rug as soon as possible this time.

Due to the error occurred during the order process, I could not use the coupon code PR20.
Please refund me the amount of $107.6.

I contacted you through chat a little while ago, please refund the part of the payment regarding the below order as soon as possible.
I haven't received any money even it has been more than 10 business days.

Please refund me the money as soon as you receive the incorrect rug that I received.

クライアント

備考

#30注文番号です。 アルファベットのAには商品名が入ります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。