[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I have checked the contents. I will implement a...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( googlybear ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by okotay16 at 22 Sep 2013 at 10:30 1226 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
内容を確認させて頂きました。
私は早急に対応、改善致します。
まずは「leadtime-to-ship」を6に
変更させて頂きま。
今後も最高の顧客満足を目指し努力致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2013 at 10:48
Thank you for your message.
I have checked the contents.
I will implement an improvement measure right away.
For now, I will change 「leadtime-to-ship」 to 6.
I will do my best to satisfy my clients.
okotay16 likes this translation
googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2013 at 10:36
Thank you for your email.
I have confirmed the details.
I am going to improve and respond as soon as possible.
I have changed the lead-time-to-ship to six.
We are aiming to give you the best customer satisfaction in the future as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime