[英語から日本語への翻訳依頼] Mr.****さん、こんにちは。ご購入ありがとうございます。お支払いただく前にお聞きしたいことがあります。他のマグにはご興味はありませんか?私は他のマグセ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 305文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/09/20 08:03:00 閲覧 610回
残り時間: 終了

Hello Mr. *****, thank you so much for your purchase. I just wanted to inquire before you make payment, might you be interested in additional mugs? I have additional sets I am going to list but if you would like them for the same price I would be happy to work with you and combine shipping. Thanks again!

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/09/20 08:15:08に投稿されました
Mr.****さん、こんにちは。ご購入ありがとうございます。お支払いただく前にお聞きしたいことがあります。他のマグにはご興味はありませんか?私は他のマグセットを持っており、出品するつもりですが、もしあなたが同じ価格でこれをご希望ならあなたに販売し今回のご購入品と一緒に発送しようと思います。ご検討お願いします!
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/09/20 08:10:39に投稿されました
こんにちは、*****様、お買い上げいただき大変有難うございます。
お客様がお支払いをする前に追加のマグの購入に関心がないかお伺いいたしたく思って連絡しました。弊店ではこれから販売するために展示する追加のマグがありますが、お客様が同じ値段でご購入さえるのであれば一緒に出荷させていただけます。宜しくお願い致します。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。