Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have been taking photos underwater for more than 20 years while working as ...

This requests contains 77 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( scaires ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by besunstyle at 24 Feb 2011 at 14:59 1743 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は20年以上ダイビングインストラクターをしながら水中写真を撮り続けてきました。これからは一人でも多くの人に水中写真の素晴らしさを伝えたいと思っています。

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2011 at 15:21
I have been taking photos underwater for more than 20 years while working as a diving instructor. I would like to communicate how wonderful underwater photography is and to spread that understanding to many people.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2011 at 15:09
I've been taking underwater photography for more than 20 years, while I've been also a diving instructor. From now on, I'd like to tell how great it is to as many people as possible.
scaires
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2011 at 15:35
I have been taking underwater photographs for over 20 years while working as a diving instructor. It is my wish to bring the wonderful world of underwater photography to as many people as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime