Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] タイトル タイトルタップで元記事にアクセス ピンチ操作で記事表示量を変更 次へ リボンをタップでニュース記事を「クリップ」 リボンをタップして記事をクリッ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん doakuma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

taisukefによる依頼 2013/09/17 08:07:23 閲覧 1609回
残り時間: 終了

タイトル
タイトルタップで元記事にアクセス
ピンチ操作で記事表示量を変更
次へ
リボンをタップでニュース記事を「クリップ」
リボンをタップして記事をクリップ
クリップ一覧画面へ移動
閉じる
(利用規約本文)
同意する
Loading
トップニュース
トップ
社会
国際
経済
政治
芸能
スポーツ
技術
話題のニュース
話題
表示できるカテゴリーがありません。
設定のカテゴリー編集で表示するカテゴリーを選択してください。
記事を取得できていません。
通信状況を確認の上、リロードボタンで記事を取得し直してください。
クリップ

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2013/09/17 08:35:02に投稿されました
타이틀
타이틀 탭에서 원래 기사로 연결
핀치 조작으로 기사 표시량 변경
다음으로
리본을 탭하여 뉴스 기사를 「클립」
리본을 탭하여 기사를 클립
클립 목록 화면으로 이동
닫기
(이용약관 본문)
동의하기
Loading
톱 뉴스

사회
국제
경제
정치
연예
스포츠
기술
화제의 뉴스
화제
표시할 수 있는 카테고리가 없습니다.
설정의 카테고리 편집에서 표시할 카테고리를 선택하십시오.
기사를 가져올 수 없습니다.
통신 상태를 확인하신 후, 새로고침 버튼으로 기사를 다시 가져오십시오.
클립
doakuma
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2013/09/17 09:16:50に投稿されました
타이틀
타이틀을 탭하여 원래 기사에 접속
핀치 조작으로 기사 표시량을 변경
다음으로
리본을 탭해서 뉴스 기사를 "클립"
리본을 탭헤서 기사를 클립
클립 일람 화면으로 이동
닫기
(이용 규약 본문)
동의 하기
로딩 중
톱 뉴스

사회
국제
경제
정치
예능
스포츠
기술
화제의 뉴스
화제
표시할 수 있는 카테고리가 없습니다,.
설정의 카테고리 편집에서 표시할 카테고리를 선택하여 주십시오.
기사를 가져올 수 없습니다.
통신 상태를 확인한 뒤 리로드 버튼으로 기사를 다시 불러 오십시오.
클립

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。