グラス類はプチプチ梱包シートでくるんでありましたが、荷物の一番下におかれていました。
木製キャビネットは特に包装されていませんでした。
小さなグラスの一つは、むき出しのまま入っていました。
大変ずさんな梱包状態でした。
こうしたトラブルに対し、御社はどのような対応をされるのですか?
対応のために必要な情報は提供しますので、ご連絡ください。
翻訳 / 英語
- 2013/09/13 12:06:58に投稿されました
The glasses were wrapped with bubble wraps but were placed on top of other merchandise. The wooden cabinet was not wrapped at all. One of the small glasses was placed without any wrappings. I should say the packing wasn't done properly.
How would you respond to such trouble?
I will send you any information necessary so please let me know.
How would you respond to such trouble?
I will send you any information necessary so please let me know.
★★★★☆ 4.0/1
評価
45
翻訳 / 英語
- 2013/09/13 11:59:34に投稿されました
The glassware was in a bubble wrap packing sheet, but was placed at the bottom of the package.
The wooden cabinet was not specially packaged.
One of the small glasses was exposed and put as is.
It was a very sloppy packaging.
Given these problems, how will your company respond to this?
We will be providing information necessary for your support so please contact us.
The wooden cabinet was not specially packaged.
One of the small glasses was exposed and put as is.
It was a very sloppy packaging.
Given these problems, how will your company respond to this?
We will be providing information necessary for your support so please contact us.
一行目。。。but were placed at the bottom.(but were placed on top of other merchandise)に訂正お願いします。