Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたから連絡もないし商品も受取っていません。本当に最悪なフィードバックを残してほしいのでしょうね。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yuki2sanda さん [削除済みユーザ] さん yumirinn さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hayato1015による依頼 2013/09/13 00:06:21 閲覧 1303回
残り時間: 終了

Still no answer from you and I still haven't received the item. You must really want the worst negative feedback I can come up with.

[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2013/09/13 00:12:01に投稿されました
あなたから連絡もないし商品も受取っていません。本当に最悪なフィードバックを残してほしいのでしょうね。
yuki2sanda
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2013/09/13 00:10:17に投稿されました
まだあなたからの返信はなく、まだ商品も受け取っていません。あなたが最も悪いフィードバックを受けるなら、私は対処します。
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/09/13 00:12:36に投稿されました
まだあなたから返事がないで、そしてまだアイテムを受け取っていないのです。あなたは最悪なフィードバックを望んでいるですね。
★★★★☆ 4.0/1
yumirinn
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/09/13 00:15:28に投稿されました
まだあなたから返事を頂いていませんし、まだ私は商品を受け取ってもいません。あなたは私が思いつく最悪の回答を本当に欲しいに違いないですね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。