Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will ship it sometime next week because I'm very busy at work this week. P...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , appletea , beekake ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by nakamura at 11 Sep 2013 at 21:52 2780 views
Time left: Finished

今週は仕事の都合のため、来週中に発送させていただきます。
Headが到着しましたら、ご返金をお願い致します。
ご返送先の郵便番号、住所、電話番号、宛名をお知らせください。
別件ですが、R11s V3 Headの取り寄せは可能ですか?

Paypalのアカウントを確認させていただきましたが、
240ドルの返金処理が確認できません。
私の見落としの可能性もありますので、お手数をおかけしますが、
ご返金日が分かればお教えいただけると大変助かります。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 22:09
I will ship it sometime next week because I'm very busy at work this week.
Please send me your refund once the head arrives.
Please tell me the postal code, address, phone number, and name of where I should send it back.
Also, this is unrelated but would you be able to order a R11s V3 Head?

I checked my PayPal account but I don't see that the $240 repayment was processed.
It could be a mistake on my part so if you know when you sent the payment could you tell me that date? I apologize for the inconvenience.
beekake
Rating 54
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 22:32
Due to work commitment this week, I will send it out next week.
Please give me a refund when the Head arrived.
Please inform me the post codes, the address, the telephone number and the name of who we are returning to.
By the way, is it possible to order R11s V3 Head?

I have checked my Paypal account, but I could not see the refund of $240 yet.
I may possible have overlooked, so I'm afraid to bother you but it would be very helpful if you tell me the date that you gave a refund if you can.





appletea
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 22:18
I'm shipping the item during next week because I'm occupied with job this week.
Please refund when the Head reach you.
Let me know your zip code, address, phone number, and your address name.
By the way, is it possible to order R11s V3 Head?

I checked your Paypal account, but I can't confirm your refund procedure of 240$.
I might be making a mistake, so, I'm sorry to bother you, but I would appreciate it if you could let me know the date when you will refund.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime