[Translation from Japanese to English ] Sakaiuchi Hamono offers the world best quality knives with 600 years of tradi...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rollingchopsticks , phuclorddn ) and was completed in 2 hours 57 minutes .

Requested by falcon at 11 Sep 2013 at 16:32 1544 views
Time left: Finished

600年の伝統を継承し、プロの料理人が用いる業務用包丁のシェアが90%以上で知られる、世界最高品質の堺打刃物。
その熟練職人の中でさらに秀逸な職人だけが手作りで作ることが出来る至高の名品、かつ経済産業大臣が指定する、国の伝統工芸品です。
大阪の熟練職人さん手作りの純日本製で、美しく彩り豊かな金箔を施した特許デザインによる世界初のたこ引き包丁です。
原材料から手作業で造り上げられ、炉に入れてハンマーで叩きながら形作り、焼き入れ焼き戻しをしながら鍛練し、切れ味良く仕上げられた一本です。

rollingchopsticks
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 19:29
Sakaiuchi Hamono offers the world best quality knives with 600 years of tradition. It has 90% share in the market of the knives that the professional chefs use. Only the best of the best artisan with mature techniques can create such superior quality knives which are especially designated by the Minister of Economy, Trade and Industry as the Japanese traditional handicraft. This is the world first "takohiki" knife that is designated specifically to cut octopus or tako, in Japanese. This was made by the skillful craftsman in Osaka adorned beautifully with gold foil whose design has a patent right. And the knive is made in Japanese. Every step from the handling of raw materials is done by hand, the material is hammered to its shape in the hearth, going through heating and cooling, then created a masterpiece that makes sharp cuts.
falcon likes this translation
★★★★★ 5.0/1
rollingchopsticks
rollingchopsticks- over 10 years ago
4th line from the bottom "Japanese" should be corrected as "Japan"
rollingchopsticks
rollingchopsticks- over 10 years ago
下から4列目made in Japanese をmade in Japanに訂正します。
rollingchopsticks
rollingchopsticks- over 10 years ago
下から5段目、kniveではなくknifeに訂正します。
phuclorddn
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 16:46
With the tradition of 600 years, the share of commercial kitchen knife cooks professional use is known for more than 90%, strokes Sakai cutlery of the highest quality in the world.
Minister of Economy, Trade and Industry and masterpieces, supreme that can only further an excellent craftsman make by hand in the skilled craftsman specified, is a traditional craft of the country.
Pure made ​​in Japan handmade skilled craftsman of Osaka, is kite pull kitchen knife in the world's first patent design which gave a rich gold leaf color beautifully.
It is one of them built up by hand from raw materials, and forms while hitting with a hammer to put in the furnace and then exercising while the tempering quenching, it was finished well sharpness.
falcon likes this translation

Client

Additional info

包丁の説明文です。専門用語がありますが、わかる方よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime