[Translation from English to Japanese ] • Click on the "Show" button to view a list of all your strategies and pairs ...

This requests contains 638 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ringobako ) and was completed in 1 hour 26 minutes .

Requested by taichi455 at 08 Sep 2013 at 00:21 964 views
Time left: Finished

• Click on the "Show" button to view a list of all your strategies and pairs with their current G-Score.

"Test your strategy" Tab
If you are trading with "Meta Trader" or "TradeStation" you have the option to check your EA's/strategy's G-Score by uploading your back test/history report to the AAAManager.
Step 1: Scroll down the "Report Type" option and choose the back test report you want to check
• "Meta Trader History": Use this option to save a report of the current history of your account in the MT4 platform
• "Meta Trader Back Test": After you back test your EA you have the option to save a copy of the report in HTML file
■7■

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2013 at 01:47
ご自分の全ての戦略と現在のGスコアでの全てのペアをご覧になるには「Show」ボタンをクリックしてください。

「自分の戦略テスト」タブ
「Meta Trader」または「TradeStation」を使って取引されている場合は、過去のデータテスト/履歴レポートをAAAマネージャーにアップロードして頂いてEA/戦略の G-Scoreをチェックするという選択肢もあります。
ステップ1:「レポートタイプ」オプションを画面下方にスクロールし、ご自分がチェックしたい過去のデータテストを選んでください。
・「Meta Trader」 履歴: MT4プラットフォームのご自分のアカウントの現在の履歴レポートを保存するにはこのオプションをご利用ください。
・「Meta Trader 」バックテスト:ご自分のEAの過去のデータテストをされた後、HTMLファイルにレポートのコピーを保存するオプションがあります。
■7■
taichi455 likes this translation
taichi455
taichi455- almost 11 years ago
有難う御座います。おおかた意味がわかります。
ringobako
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2013 at 00:59
・"Show" ボタンをクリックしてください。あなたの戦略と現在の G-Score がリスト表示されます。

"Test your strategy" タブ
"Meta Trader" もしくは "TradeStation" でトレードしている場合、バックテスト/履歴 レポートを AAAManager にアップロードすることであなたの EA's/strategy の G-Score を確認できます。
Step 1: "Report Type" オプションをスクロールして調べたいバックテストレポートを選択してください。
・"Meta Trader History": MT4 プラットフォームで現在のあなたのアカウントの履歴レポートを保存したい場合このオプションを使用してください。
・"Meta Trader Back Test": EA をテストした後、レポートのコピーをHTMLファイルで保存するにはこのオプションを使用します。
■7■
taichi455
taichi455- almost 11 years ago
有難う御座います。完璧です。

Client

Additional info

FX用語、経済用語が多く出てくるかもしれません。できそうな方翻訳してみてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime