[Translation from English to Japanese ] General explanation: There are 4 main sections in the AAAManager which will...

This requests contains 553 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by taichi455 at 08 Sep 2013 at 00:16 803 views
Time left: Finished

General explanation:
There are 4 main sections in the AAAManager which will provide you with all the information you need to know as ABC Signal Provider:
My Signals – Monitor and control your signals
My Subscribers – Review your subscribers
G-Score - Check your current ranking in ABC's platform
My Commission – Track your commissions
My Signals
In “My Signals” section, you can review and modify your open signals and analyze your trading history.
This section includes 3 tabs: My open signals, Signals history and Execution Alerts.
My open signals
■2■

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2013 at 01:03
一般的説明
AAAマネージャーには主要なセクションが4つあり、ABCシグナル・プロバイダーを理解するのに必要な全ての情報が提供されています。
マイ・シグナル(私の信号) ─ 自分の信号の監視と制御
マイ・サブスクライバー(私の引受人) ─ 自分の引受人の評価
Gスコア ─ ABCのプラットフォームにおける自分の現在の順位
マイ・コミッション ─ 自分のコミッションの追跡
マイ・シグナル 
「マイ・シグナル」のセクションでオープン信号を確認、修正し、自分の取引履歴が分析できます。
このセクションにはMy open signals(自分のオープン信号)、Signals history (信号履歴)、Execution Alerts(実効アラート)の3つのタブが含まれています。
My open signals
■2■
taichi455
taichi455- almost 11 years ago
英単語を”()”で日本語を説明してくれるところが非常に親切に感じられました。有難う御座います。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2013 at 00:39
一般的な説明:
AAAManagerにおける4つの主要なセクションでABCシグナルプロバイダーとして知られている必要なすべての情報をご提供する:
私の信号 - あなたの信号を監視し、制御する
私の加入者 - あなたの加入者を確認する
G-スコア - ABCのプラットフォームで現在の順位をチェックする
私のコミッション - あなたのコミッションを追跡する
私の信号
"私の信号"セクションでは、開いている信号の確認・変更および取引履歴を分析することができる。
このセクションでは、3つのタブが含まれている: 私のオープン信号、シグナル履歴と実行通知
私のオープン信号
■2■
taichi455 likes this translation

Client

Additional info

FX用語、経済用語が多く出てくるかもしれません。できそうな方翻訳してみてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime