Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 半袖のTシャツは、写真と同じものですか。 最後に、Lサイズの半袖ポロジャージTシャツ3枚分の料金を、色別に、送料込みで教えて頂けますでしょうか。 よろ...

この英語から日本語への翻訳依頼は appletea さん [削除済みユーザ] さん rollingchopsticks さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/09/06 17:26:57 閲覧 1390回
残り時間: 終了

Is a short sleeve t-shirt, the same of the photo...
And in the end, wich is the cost of 3 polo jersey short sleeved size Large, one for each colors shipping included?!
Thanks

appletea
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/09/06 17:30:57に投稿されました
半袖のTシャツは、写真と同じものですか。
最後に、Lサイズの半袖ポロジャージTシャツ3枚分の料金を、色別に、送料込みで教えて頂けますでしょうか。
よろしくお願い致します。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/09/06 17:38:37に投稿されました
それはその写真と同じ袖の短いTシャツですか?
あと最後にある、3枚セットの短い袖のポロ・ジャージが3色一枚ずつとあるその値段は送料込みですか?!
よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約11年前
whchを読み違えました。2文目を下記に訂正します。
最後に、3枚セットの短い袖のポロジャージ、3色一枚ずつというのの送料込みの値段はどれですか?
rollingchopsticks
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/09/06 17:40:41に投稿されました
半袖は写真にある物と同じですか?
3枚の半袖のポロシャツでサイズはL、各色を一枚ずつに配送料を加えると最終的な値段はいくらになりますか?
ありがとう

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。