Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 2We face a crisis which could bring about the suicide of the human species or...

This requests contains 665 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ringobako ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by kasamatu2 at 06 Sep 2013 at 01:06 1007 views
Time left: Finished

2We face a crisis which could bring about the suicide of the human species or bring us a new awakening and a new hope. We believe that peace is possible. We know that religion is not the sole of remedy for all the ills of humanity, but it has an indispensable role to play in this most critical time.
3We are aware of the world’s cultural and religious diversity. Each culture represents a universe in itself and yet it is not closed. Cultures give religions their language, and religions offer ultimate meaning to each culture. Unless we recognize pluralism and respect diversity, no peace is possible. We strive for the harmony which is at the very core of peace.


3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Sep 2013 at 01:32
2 我々は人類の自滅をもたらすか、または新たな覚醒と希望をもたらすかを選択すべき危機に直面している。我々は平和の実現は可能であると信じる。宗教は人類の諸悪にとって唯一の救済策ではなく、この最も重要な時期において不可欠な役割を果たすものだることを知っている。

3 我々は世界の文化と宗教の多様性を認識している。各文化は宇宙そのものを代表し、かつそれは閉ざされていない。諸文化は宗教に言語を与え、宗教は各文化に究極的意義を提供する。我々が多元主義を認め、多様性を尊重しない限り、平和の実現は不可能である。我々は平和の核心である調和の実現に向け努力する。
ringobako
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Sep 2013 at 01:17
2. 私達は人の自殺を引き起こす、または私達に新しい目覚めと希望をもたらす局面に直面している。私達は平和は訪れうると信じている。私達は、宗教が人間のあらゆる悪に対する唯一の解決法ではないことを知っているが、宗教はこのもっとも深刻な状況で果たすべき不可欠な役割を持っている。

3. 私達は世界の文化と宗教の多様性を知ってる。それぞれの文化はそれ自体が世界を表し、まだ閉じていない。文化は宗教に言語をもたらし、宗教はそれぞれの文化に究極的な意味をもたらす。
私達が複数性を認め多様性を尊重しない限り平和は訪れない。
平和の最も核心となる調和のために私達は努力する。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime