[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 馬琳(1980年2月19日-),籍貫瀋陽,中國男子乒乓球運動員。其女友為中國演員張一。 球風 馬琳是技術十分全面的一位球員,他在球場上決不輕言...

This requests contains 210 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( umigame , ousen , wdassd ) and was completed in 22 hours 23 minutes .

Requested by tomo at 09 Oct 2009 at 14:43 5532 views
Time left: Finished
Original Text / Chinese (Traditional) Copy

馬琳(1980年2月19日-),籍貫瀋陽,中國男子乒乓球運動員。其女友為中國演員張一。

球風

馬琳是技術十分全面的一位球員,他在球場上決不輕言放棄的精神更讓他成為了在乒乓球屆值得敬佩的一位選手。馬琳是持中國式直拍,正反兩面反膠。不同於王皓,馬琳的反手除了橫打,還有很穩定的推擋以及小球細膩處理的技術。
跟大部分中國的球員一樣,馬琳也是擅長處理台內小球以及前三板的搶攻。馬琳目前世界排名第二位,緊接在後的是其隊友馬龍。

wdassd
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 10 Oct 2009 at 13:06
馬琳(2月19、1980 - )、瀋陽の起源は、中国の男子卓球選手。彼のガールフレンドは中国の女優張。

ボール風

マルレーネピッチの上で、非常に包括的な1つの技術的な選手だ、彼は精神が彼の卓球のセッションでは、プレーヤー称賛に値するものになるためのリードをあきらめることはありません。馬琳、両方の正と負の反接着中国式のラケットを持っている。王皓は異なり、馬琳王バックハンドに加えビートが、まだ安定してブロックショットとボールの繊細な技術を処理している。
馬琳のような中国のほとんどの選手と同様に台湾との取引では、同様に、最初の3つのパネル進出で、小さなボールを専門として。馬琳、現在2番目の、そのチームメイトのカールマローンの直後につけている。
ousen
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 09 Oct 2009 at 15:28
馬琳(1980年2月19日- )、瀋陽人、中国の男子卓球選手。彼のガールフレンドは中国の女優張一。

ボール風

マルレーネピッチの上で、非常に包括的な1つの技術的な選手だ、彼は精神が彼の卓球のセッションでは、プレーヤー称賛に値するものになるためのリードをあきらめることはありません。馬琳は両方の正と負の反接着中国式のラケットを持っている。王皓は異なり、馬琳のバックハンドに加えビートが、まだ安定してブロックショットとボールの繊細な技術を処理している。
馬琳のような中国のほとんどの選手と同様に、最初の3つのパネル進出で、小さなボールを専門として。馬琳はいま世界で現在2番目ので、そのチームメイトの馬龍は彼の直後につけている。
umigame
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Oct 2009 at 00:29
馬琳(1980年2月19日)、本籍地瀋陽、中国男子卓球選手。恋人は中国の女優、帳一。

スタイル

馬琳選手はオールマイティータイプの選手であり、絶対に諦めないというタフな精神が、卓球界で多くのファンを魅了している。馬琳は中国式シェークハンドラケット、両面ツブ高を愛用。王皓選手とは異なり、馬琳選手のバックハンドはスマッシュだけでなく、安定したツッツキや短い球の巧みな返球を繰り出すことができる。
大多数の中国の選手同様、馬琳選手もまた短い球の返球および3本目攻撃を得意としている。馬琳選手は現在、世界ランキング第2位であり、それに続くのはチームメートの馬龍選手である。(意訳)
tomo
tomo- over 14 years ago
翻訳ありがとうございます。馬琳選手ファンなので翻訳してもらえてうれしいです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime