[Translation from Japanese to English ] Just like before, it was a refund this time. Is it impossible for this item ...

This requests contains 65 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mzarco1 , ekwkm ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kenchan at 29 Aug 2013 at 17:03 4068 views
Time left: Finished

前回もそうでしたが今回も返金になってしまいました。
日本へは発送してくれないのでしょうか?
ぜひ購入したいのでお返事お待ちしています。

mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2013 at 17:07
Just like before, it was a refund this time.
Is it impossible for this item to be shipped to Japan?
I`d love to purchase so please respond.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2013 at 17:09
As was the last time, this time it is refunding money again.
Can't you send it to Japan?
I want to purchase it, and I will be waiting for your reply.
ekwkm
Rating 54
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2013 at 17:11
I got refund again, as did the last time.
Wouldn't you deliver items to Japan?
I am eager to purchase the item, so I am looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime