翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/28 13:50:19

日本語

本日ギターを注文させて頂きます。カスタマイズするAとB以外の仕様はT5-Cモデルと同じでお願いします。私が支払いをした後にこのオーダーを証明するレシートもしくは発注書の原本を日本に郵送して頂けますでしょうか?今日お支払いする1000ドルはその注文証明書に対する支払いという事でお願い致します。ウィスコンシン州に私の取引先ディーラーがいますので、ギターはこのディーラー宛てに送付して頂きたいのですが可能でしょうか?そのディーラーに日本に発送してもらう予定です。

英語

Please allow me to order a guitar today. Please make all the specs besides the custom A and B the same as the T5-C model. After I pay, could you mail the original receipt or order document to Japan? Please consider today's payment of $1000 as payment for the order certificate. My dealer is in WIsconsin, so could you send the guitar to my dealer's address? I plan to have him send it to Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません