Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/08/28 14:07:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 45
日本語

本日ギターを注文させて頂きます。カスタマイズするAとB以外の仕様はT5-Cモデルと同じでお願いします。私が支払いをした後にこのオーダーを証明するレシートもしくは発注書の原本を日本に郵送して頂けますでしょうか?今日お支払いする1000ドルはその注文証明書に対する支払いという事でお願い致します。ウィスコンシン州に私の取引先ディーラーがいますので、ギターはこのディーラー宛てに送付して頂きたいのですが可能でしょうか?そのディーラーに日本に発送してもらう予定です。

英語

I will order the guitar today. Except for the customized A and B, please follow the specification of the T5-C model for the others. Can you send the original purchase order and the receipt via post to Japan as proof after I made the payment? The $1,000 to be paid today is for the order certificate. Since I have business partner dealers in Wisconsin, Is it possible to send the guitar to the address of this dealer? We plan to have them the dealer ship it to Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません