[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 触った手で点灯しますと発火する可能性がございます。 万が一、触れた場合はマイクロファイバークロスなどで拭きあげて下さい。 必ず軍手などの手袋を装着して取扱...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tokyomanly さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 14分 です。

sutlineによる依頼 2013/08/28 12:26:38 閲覧 879回
残り時間: 終了

触った手で点灯しますと発火する可能性がございます。
万が一、触れた場合はマイクロファイバークロスなどで拭きあげて下さい。
必ず軍手などの手袋を装着して取扱い下さい。

tokyomanly
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/08/28 17:41:05に投稿されました
If it's turned on by hand, there is a chance it can ignite. If by some change you touch it, please wipe it with a micro-fiber cloth. Always handle it with gloves, mitts, etc. when installing it.
[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/08/28 12:31:09に投稿されました
There is a chance that it would ignite you touch the light with your hands.
Just in case you have touched it , please wipe with a micro-fiber cloth.
It is necessary to always handle it with wearing gloves.

クライアント

ECサイトを運営しております。

備考

説明書に記載する文面でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。