Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品の出荷は10月ですか? 配送日時を、確認していませんでした。 もし、そうであれば、購入をキャンセルしたい。 宜しくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は piro627 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

goitoによる依頼 2013/08/26 23:16:46 閲覧 1476回
残り時間: 終了

この商品の出荷は10月ですか?

配送日時を、確認していませんでした。

もし、そうであれば、購入をキャンセルしたい。

宜しくお願いします。

piro627
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/26 23:21:03に投稿されました
Is the item going to be shipped out in October?
I have not checked the delivery date.
If the delivery will be in October, I would like to cancel the order.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/08/26 23:22:30に投稿されました
Would the product be shipped by october?

There were no confirmation on the sending date and time.

if that's the case , i would like to cancel my purchase.

Thanks and regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。