Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 世界で大人気! ハローキティーの携帯用耳かきが新登場。 持ち運びに便利なキャップ付きです。 抗菌仕様なので、子供・赤ちゃんの耳を掃除するときでも 問題あり...

この日本語から英語への翻訳依頼は puccaneko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

ryoryoryoによる依頼 2013/08/25 19:53:46 閲覧 907回
残り時間: 終了

世界で大人気! ハローキティーの携帯用耳かきが新登場。
持ち運びに便利なキャップ付きです。
抗菌仕様なので、子供・赤ちゃんの耳を掃除するときでも
問題ありません。

puccaneko
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/08/25 20:12:41に投稿されました
The world famous Hello Kitty portable earpick debuts!
A convenient cap for carrying is included.
Since it is antibacterial, there is no problem using it to clean kids or babies' ears.
[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/08/25 20:04:53に投稿されました
The new extremely popular portable Hello Kitty earpick debuts!
It also come with a convenient carrying cap.
It is antibacterial, there are no problems even when cleaning the ears of Children and babies.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。