Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] 11.40EUR の支払いをお願いします! Weitere Angaben: Ihr Käufer hat uns angerufen, weil e...

This requests contains 272 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hideboze7 , livevil2702 ) and was completed in 2 hours 36 minutes .

Requested by okotay16 at 25 Aug 2013 at 12:02 2578 views
Time left: Finished


11.40EUR の支払いをお願いします!

Weitere Angaben: Ihr Käufer hat uns angerufen, weil er bei der Übernahme der Bestellung die Zollgebühren von 11.40 EUR überweisen musste. Wir bitten Sie, dass Sie dem Käufer diesen Betrag erstatten und dafür eine Bestätigung über E- Mail senden.
Danke!

livevil2702
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 25 Aug 2013 at 12:23
その他:購入者から私たちに、注文した品を受け取る際に11.40ユーロの関税がかかったとの電話がありました。
この代金の返金、また返金確認のメールを送られるよう、私どもからお願いいたします。 
ありがとう!
hideboze7
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 25 Aug 2013 at 14:39
追加の申立て:受注に際して関税として11.40ユーロを送金する必要があることから,当方の顧客より電話連絡がありました。貴方から当方の顧客に対してこの金額を払い戻ししていただいた上で,確認のためその旨をメールにて送信してください。
よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime