Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ポルトガル語 (ブラジル)からネイティブ 日本語への翻訳依頼] こんにちは。あなたのebayのショップで一度商品を購入したことのある私のブラジルの友達に、この度あなたを紹介してもらいました。 私は今聖闘士星矢フィギュ...

このポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yumimoko さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 288文字

ryu0712による依頼 2013/08/25 09:49:47 閲覧 2447回
残り時間: 終了

Boa tarde amigo, Um amigo meu aqui do Brasil fez uma compra com vc pelo ebay, e te indicou, para mim, eu estou procurando um trono do Anime dos cavaleiros do zodíaco, não consegui achar com ninguém talvez você possa me ajudar... estou enviando uma foto do item...
Obrigado pela Atenção!!!

yumimoko
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/08/25 13:30:25に投稿されました
こんにちは。あなたのebayのショップで一度商品を購入したことのある私のブラジルの友達に、この度あなたを紹介してもらいました。
私は今聖闘士星矢フィギュアの台座を探しているのですが、どこにも取り扱っている場所が見つからないのであなたに入手を頼もうと思いました。私の欲しいアイテムの写真を一緒に添付します。
最後まで読んでいただき、ありがとうございます。
ryu0712さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。