[Translation from Japanese to English ] Hello, this is 〇〇, the shop owner. Thank you for your placing order to our s...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by erai1225 at 24 Aug 2013 at 08:03 2475 views
Time left: Finished




店長のOOです。
この度は当店でご注文いただき、ありがとうございます。
ご注文を承りましたのでご連絡いたします。

本メールは、ご注文についての受付確認メールとなります

当サイトで販売している商品は、すべて受注生産となります
受注後、約2~3か月後のお届けになります。


商品の性質上、ご注文確定後のキャンセル、返品、交換等は
一切お引き受けできませんのでご了承ください。

商品は天然の木から作られますので、同じものは2つと存在しません。
画像はあくまでもイメージですので、ご理解よろしくお願いします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2013 at 08:13
Hello, this is 〇〇, the shop owner.
Thank you for your placing order to our shop.
This is to inform you that your order was accepted.

This message is to confirm the order acceptance.

All items sold in our shop are back-order items.
Shipment will be done 2 to 3 months after an order is accepted.

Due to the characteristic of the items, we do not accept returning nor replacement after the order is confirmed.
Please note.

The item is made of natural wood, so every item is the unique one, no same items exist.
Please note that the picture is a sample image.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2013 at 08:16
My name is OO and I am the manager of this shop.
Thank you very much for placing the order to our shop this time.

I am writing this email to confirm your order.

The entire products we have been selling at our website are the build-to-order manufacturing.
It will take about two to three months until shipping.



Because of the nature of our products, please be informed that we don’t accept, after the confirmation of an order, any canceling, return and replacement.

As a product is made of a natural wood, there is no other similar product.
Please be informed that the image listed at our website is for reference only.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime