[Translation from English to Japanese ] ■Are there just 1 or 2 wristbands and do you leave feedback? ■do not worry i...

This requests contains 288 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , cathylorna ) and was completed in 1 hour 46 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 22 Aug 2013 at 16:55 1163 views
Time left: Finished

■Are there just 1 or 2 wristbands and do you leave feedback?

■do not worry if payment notice seriously week payment according Cunado morning before I notice and payment thanks for you

■Hi there yes I did get the invoice i will send the payment this Friday if that's okay with you. Thank you

fantasyc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2013 at 18:42
■そこに1つか2つのリストバンドがありますか?フィードバックを残っていますか?

■「Sorry the text is not correct in English.申し訳ありませんが、原文の意味が少し不明です。」心配しないでください。 支払いの知らせあるかどうか。Cunado により私が知らせる前に支払いました、ありがとうございます。

■こんにちは。はい、私は確かに請求書もらいました。よろしければこの金曜日に入金します。宜しくお願いします。
cathylorna
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2013 at 17:12
ちょうど1わずかな1または2リストバンドがあります。あなたはフィードバックを残しますか。

あなたはCunadoによる週払いが私にきちんと届いたかに心配しているでしょう。お支払、どうもありがとうございます。

こんにちは。今週の金曜日に私は請求書の支払いを送ります。それでよろしいですか。ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

■は入れて翻訳して下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime