Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 申し訳ありません、クレジットカードが使えなくなっていました。 使えるように手続きをしましたので注文番号XXXと同じ商品を後で再注文をかけます。 お手数をお...

この日本語から英語への翻訳依頼は robbaran さん puccaneko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

scopejpによる依頼 2013/08/22 11:17:19 閲覧 1722回
残り時間: 終了

申し訳ありません、クレジットカードが使えなくなっていました。
使えるように手続きをしましたので注文番号XXXと同じ商品を後で再注文をかけます。
お手数をおかけしてすみません。
宜しくお願いいたします。

robbaran
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/22 11:37:46に投稿されました
I apologize; my credit card has become invalid.
I have gone through the procedure to revalidate it and will re-order the same item as from order #XXX.
I am sorry for the inconvenience.
Please understand. Thank you.
scopejpさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
puccaneko
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/08/22 11:38:21に投稿されました
I am really sorry that my credit card is not usable.
Since I already sent a letter for it to be usable again, I will order the same product with the order number XXX afterwards.
I'm sorry for the trouble I made.
Thank you for understanding.
scopejpさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。